Nuestro Blog

Hablar un idioma es asumir un mundo, una cultura. Por eso nosotros, traductores enamorados de los idiomas, reservamos este espacio a experiencias personales y profesionales en el extranjero.

Intérprete Jurado para parejas de hecho

Intérprete Jurado para parejas de hecho

Faith (32) vino a España en 2004 desde Nigeria en busca un futuro mejor, y tras un largo camino, confiesa que en Córdoba sus sueños se han hecho realidad: amor, trabajo y felicidad. ¿Por qué vino a España? A sus 17 años Faith finalizaba sus estudios de Secundaria en...

Traducir una página web

Traducir una página web

Internet y las nuevas tecnologías han cambiado la forma de comunicación, hoy en día es posible comunicarse con cualquier parte del mundo en unos segundos, y esto, a nivel empresarial ha sido una completa revolución. Las empresas ahora deben invertir más en su imagen,...

¿Y emigrar a… Sudamérica?

¿Y emigrar a… Sudamérica?

No sé si los que habéis emigrado o pensáis en emigrar a Inglaterra, Alemania u otros destinos europeos os habéis planteado: ¿cómo sería emigrar a Sudamérica? Muchos países por allí están en pleno desarrollo económico, lo que a efectos prácticos se traduce en una...

La Internacionalización del Arquitecto (II)

La Internacionalización del Arquitecto (II)

En el artículo anterior vimos las principales claves para la internacionalización del Arquitecto dentro del perfil de búsqueda activa de empleo como trabajador por cuenta propia. En este artículo pretendemos dar continuidad a esas claves pero desde el punto de vista...