Traducción Jurada de Documentos Oficiales
En TRADUCCIONES ABROAD llevamos a cabo la traducción jurada y profesional de documentos y textos en 30 idiomas.
Traducciones juradas que garantizan la validez oficial de los documentos para tus trámites legales.
Traductores Jurados
Somos Traductores Jurados homologados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Traducciones Juradas en toda España
Enviamos las traducciones juradas con plazos exprés desde 24 horas
Traducciones con firma y sello
Nuestras Traducciones Juradas están certificadas con firma y sello
Traducciones válidas para trámites LEGALES
Las traducciones juradas se aceptan en cualquier Administración pública o privada, Extranjería, bancos, organismos oficiales, etc.
Traducción jurada en papel y por correo electrónico
Las traducciones juradas en formato digital son válidas para cualquier tipo de trámite legal
¿Qué documentos necesitan una Traducción Jurada?
Los documentos oficiales certificados que acrediten la aprobación legal.Se trata de documentación que ha sido legalizada bajo los métodos correspondientes, desde firmas y sellos hasta apostillas, entre otros.
La escala es bastante amplia, pero entre los documentos más solicitados para su traducción encontramos:
Traducción Jurada de Certificado de Antecedentes Penales
Se trata de un trámite muy frecuente, sobre todo para quienes piden la nacionalidad o un permiso de trabajo. Se da habitualmente el caso de un Certificado de Antecedentes Penales redactado en otra lengua que requiere, por ejemplo, una Traducción Jurada del árabe al español.
Traducción Jurada de Pasaporte / DNI
Cuando el propósito de ir a otro país es más que un viaje, la Traducción Jurada de un DNI, NIE o pasaporte es una gestión obligatoria si quieres llevar a cabo trámites como un permiso de residencia o buscar trabajo.
Traducción Jurada de Certificado de Nacimiento
Para trámites como contraer matrimonio, hacerse pareja de hecho o también solicitar nacionalidad, se precisa una Traducción Jurada del Certificado de Nacimiento.
Traducción Jurada de Certificado de Defunción
Facilite los trámites legales y administrativos con nuestra traducción jurada del certificado de defunción. Nuestro equipo de traductores especializados garantiza la precisión y validez oficial de su documento, brindándole el apoyo necesario en sus gestiones
Traducción Jurada de Títulos, Diplomas y notas académicas
En situaciones como una incorporación a un nuevo sistema educativo, se hace indispensable la presentación de una traducción oficial de las notas y los títulos que convaliden los niveles de ambos sistemas.
Traducción jurada de declaración de la renta
Todo tipo de documentos financieros como factura, presentación de impuestos y cuentas anuales
TRADUCCIÓN JURADA DE PODER NOTARIAL
En general, los documentos legales tales como escrituras, poderes notariales, testamentos…
TRADUCCIÓN JURADA DE DOCUMENTOS JUDICIALES
Dentro del amplio abanico de documentos judiciales se incluyen documentos como sentencias de divorcio (o cualquier otro tipo de sentencia), citaciones…
Traducción Jurada en 30 idiomas
Contacta con nosotros para solicitarnos el idioma que necesitas.
Ofrecemos la Traducción Jurada en 30 idiomas, entre cuales los más demandados son los siguientes:
Traducción jurada en inglés
Traducción jurada en francés
Traducción jurada en español
Traducción jurada en italiano
Traducción jurada en portugués
Traducción jurada en polaco
Traducción jurada en alemán
Traducción jurada en rumano
Traducción jurada en ruso
Traducción jurada en chino
Traducción jurada en árabe
Traducción jurada en holandés
Traducción jurada en japonés
Traducción jurada en catalán
Agencia de Traducción Expertos en Traducción Jurada
Nuestros traductores jurados tienen la preparación y conocimiento para trasladar documentos oficiales en todos los idiomas y pueden entregarlos a toda España con la urgencia que cada caso requiere con plazos exprés desde 24 horas.
Así, nuestro servicio de traducción jurada es aceptado en infinidad de Administraciones públicas o privadas, así como en cualquier organismo oficial, entidades bancarias, Departamento de Extranjería y más.
Traductores Jurados Y NATIVOS
Equipo de traductores nativos en 30 idiomas y homologados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC)
Traducciones JURADAS RÁPIDAS Y SEGURAS
Contamos con posibilidad de entregas de traducción hasta en 24h.
Traducciones JURADAS DE TODO TIPO DE DOCUMENTOS
Traducción de documentos legales, académicos, financieros…
PRESUPUESTO TRADUCCIÓN JURADA ONLINE
Agilizando el proceso de la solicitud y realización de la traducción, siendo válidas para cualquier tipo de trámite legal
El mejor Equipo de Traductores Jurados Oficiales
Contamos con traductores jurados apasionados por la comunicación internacional, con capacidad para traducir en más de 50 idiomas.
Es la razón por la cual nuestra reputación se ha consolidado desde 2012 como una referencia obligada entre las agencias de traducción con mejor imagen y amplia representación a nivel nacional.
Esto se debe a la confianza de muchas empresas que tras asignarnos sus proyectos, se convierten en fieles clientes gracias a nuestra atención personalizada, comunicación constante durante todas las etapas del proceso, elevada calidad de trabajo y entregas puntuales.
Traductores jurados habilitados por el ministerio de Asuntos Exteriores
La legitimación por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores de España es un requisito para obtener sello y firma que refrendan la fidelidad de un escrito. Los trabajos emitidos por nuestro equipo de traductores jurados asumen un carácter oficial ante las autoridades y organismos públicos.
Nuestros servicios de traducción jurada en España
Características de nuestra Traducción Jurada
La traducción jurada de documentos que emite TRADUCCIONES ABROAD es indispensable para certificar la correcta traducción de un documento, previa a la concreción de su validez oficial. Una vez traducida y validada, es posible emplearla incluso en otro país para corroborar que posees un determinado contrato, título o documentación.
Es tal su importancia, que sin la este tipo de traducción no es posible presentar peticiones o proyectos en algunos países de Europa, e incluso certificar tus estudios o los trabajos que hayas realizado.
Actualmente, la figura del traductor jurado oficial ha ganado enorme importancia en un contexto de libre mercado e internacionalización de las empresas que solicitan cada vez más el servicio de traducción jurada.
¿Qué es una Traducción Jurada?
Ante la pregunta de qué es una traducción jurada, la respuesta más sencilla es que trata de una traducción oficial cuya validez legal tiene carácter oficial al ser realizada por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España y la Unión Europea.
De este modo, se avala la traducción fiel y completa de un documento escrito en un idioma de origen.
¿Cuándo necesitas una Traducción Jurada?
Necesitarás este servicio cuando te lo solicite un organismo público o privado cuando tengas que realizar algún trámite oficial.
Por lo tanto, son credenciales ineludibles cuando tienes que exponer documentos ante:
- Autoridades y organismos de la administración pública.
- Centros de estudio como universidades o similares
- Tribunales.
- Juzgados.
- Bancos o entidades financieras.
- Organismos internacionales.
-
También la necesitas para los certificados de antecedentes penales, pasaporte, carnets de conducir, expedientes académicos, documentos de empresa y mucho más.
¿Cómo se hace una traducción jurada oficial, profesional y de calidad?
Al hablar de cómo se hace una traducción jurada oficial, debes tomar en cuenta ciertos requisitos que el documento debe cumplir. Sólo así el traductor jurado certifica una traducción total y no fragmentada del texto.
- En la carátula debe llevar tanto el nombre y firma del traductor, así como la fecha.
- La integridad y exactitud del documento debe estar avalada por un sello oficial.
- La instancia que otorgó autorización al perito traductor debe estar debidamente indicada en el documento.
¿Qué documentación tengo que aportar para una traducción jurada?
Tienes que aportar todos aquellos que son solicitados en procesos administrativos y judiciales o por instituciones académicas. Esto es, desde contratos laborales hasta tesis universitarias o informes médicos.
¿Cómo presentar y certificar una traducción jurada?
Debe llevar el nombre y apellido del traductor jurado y explicar que el texto que antecede es una traducción fiel y completa al idioma al que está destinado, a partir de un documento redactado en la lengua de origen. También debe especificar el lugar y la fecha donde se efectuó el trabajo.
Previamente, es necesario un trámite de certificación válido entre países firmantes del Convenio de La Haya o una legalización diplomática o consular.
¿Cuáles son las normas para hacer una traducción jurada correctamente?
- Un traductor jurado puede traducir copias escaneadas siempre y cuando presenten buena visibilidad sobre todo respecto a las firmas, sellos o marcas, las cuales deben acreditar un documento totalmente legible.
- La competencia para traducir solamente debe abarcar los idiomas para los cuales un traductor jurado tiene la titulación correspondiente.
- Dependiendo de cada caso, un traductor jurado puede escoger el formato en que presenta su trabajo, siempre que la traducción sea de calidad comprobada.
¿Quién puede hacer una Traducción Jurada?
El requisito imprescindible es dominar el examen convocado por la Oficina de Interpretación de Lenguas, organismo adscrito al Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
Traducción Jurada: Preguntas y respuestas más frecuentes
¿Cuál es el precio de una traducción jurada?
El precio mínimo de Traducción Jurada es de 50€, pero pasa saber la tarifa exacta de tu traducción necesitamos ver foto/escaneo de los documentos que quieres traducir.
¿Cuánto tiempo se tarda en hacer una traducción jurada?
Entregas desde 24 horas. Dependiendo del idioma, así como del tipo de documento y de la extensión que tenga. Cuando se trata de traducciones juradas online el proceso se acorta considerablemente llegando a tardar entre 24 y 72 horas.
¿Ofrecéis un servicio de traducción jurada urgente?
Así es. Aseguramos entregas urgentes a partir de las 24 horas a toda España.
¿Sois traductores homologados por el Ministerio?
Sí, somos Traductores Jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España
¿Las traducciones llevan firma y sello?
Sí, las Traducciones Juradas llevan firma, sello y certificación del traductor jurado que hizo la traducción.
¿En qué ciudad estáis?
Trabajamos para toda España, tenemos traductores repartidos por casi todo el territorio nacional. Pero especialmente puedes encontrar nuestros traductores en Córdoba, Madrid, Málaga y Sevilla
¿También apostilláis documentos?
No, este trámite no lo realizamos. La Legalización o Apostilla de la Haya debe tramitarla el cliente antes de solicitar la Traducción Jurada.
¿Necesito llevar mis documentos a vuestra oficina?
No es necesario, puede enviar una foto/escaneo de los documentos a nuestro email o whatsapp.
¿Cómo puedo asegurarme de que mi traducción jurada sea válida?
Es válida si presenta tanto el sello como la certificación y firma del traductor jurado.
¿Cuál es el período de validez de una traducción jurada?
Una traducción jurada no tiene un período de validez determinado, pues al tratarse de un documento oficial elaborado por un traductor jurado con certificación del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, no tiene fecha de caducidad.
¿Por qué necesito una traducción jurada?
Las Traducciones Juradas son necesarias para trámites oficiales o legales.
Artículos relacionados con la Traducción Jurada
Compraventa de inmuebles en el extranjero: Traducir las escrituras
Cuando compras o heredas un inmueble en el extranjero es usual que realices diversos trámites legales y fiscales en los que debes presentar documentos asociados al traspaso de la propiedad, como el contrato de compraventa o la escritura notarial respectiva. Si estos...
Traducción de Acuerdo de Divorcio entre personas de diferentes nacionalidades
Nos encontramos en un mundo globalizado en el que es fácil y usual cruzar las fronteras entre naciones por distintas razones. Esta situación hace que cada vez sean más las parejas que emigran a países con una lengua distinta o que se incrementen los matrimonios de...
Traducir antecedentes penales en España
Si piensas vivir y trabajar en el extranjero, en un país con un idioma oficial distinto al español, o si eres extranjero y decides venir a residir en España, uno de los documentos que deben viajar contigo es el Certificado de Antecedentes Penales y su correspondiente...
Legalización de documentos extranjeros en España
España se ha convertido en uno de los principales destinos para vivir, estudiar o trabajar. Aquí las personas encuentran grandes oportunidades y ventajas para diferentes proyectos de vida. Algunas personas llegan aquí para montar un negocio, crecer profesionalmente,...
Cómo Matricular un coche de Alemania en España: Guía completa
¿Piensas comprar un coche en Alemania y traerlo a España? Alemania ofrece una enorme oferta automovilística, con multitud de marcas de calidad y con precios muy competitivos. Además, existen modelos de coches que sólo están disponibles en el mercado germano. En...
Traducciones Juradas de títulos para registrarse en bolsas y hacer oposiciones
Hablar varios idiomas te abre las puertas a tus objetivos profesionales y representa una enorme ventaja cuando deseas optar por un empleo público, a nivel estatal o autonómico. Por esto, contar con un título oficial de idiomas, como el de inglés, francés o alemán, te...