traduccion jurada titulo universitario - TRADUCCIONES ABROAD

Traducción Jurada de Título Universitario

En TRADUCCIONES ABROAD llevamos a cabo en poco tiempo la traducción jurada de tu título universitario en 30 idiomas. Podrás utilizar estos documentos para trámites oficiales en el extranjero.

¿Qué es la traducción jurada de un título universitario?

La traducción jurada de un título universitario es un tipo de traducción certificada realizada por un traductor jurado, quien está autorizado legalmente para validar la traducción de documentos oficiales.

¿Qué tipo de títulos universitarios traducimos?

Los títulos universitarios que se pueden traducir abarcan todas las áreas académicas y disciplinas que se imparten en las instituciones de educación superior. Algunos ejemplos comunes de títulos universitarios que se pueden traducir son:

TRADUCCIÓN DE Grados académicos

Licenciatura, Bachelor, Bachelor of Arts (BA), Bachelor of Science (BS), Bachelor of Business Administration (BBA), Bachelor of Engineering (BEng), etc.

TRADUCCIÓN DE Doctorados

Doctor, Doctor of Philosophy (PhD), Doctor of Medicine (MD), Doctor of Jurisprudence (JD), Doctor of Business Administration (DBA), Doctor of Engineering (DEng), etc.

TRADUCCIÓN DE Maestrías y posgrados

Master, Master of Arts (MA), Master of Science (MS), Master of Business Administration (MBA), Master of Laws (LLM), Master of Education (MEd), etc.

TRADUCCIÓN DE Títulos profesionales

Algunas áreas profesionales pueden otorgar títulos específicos, como Doctor of Medicine (MD) para médicos, Doctor of Veterinary Medicine (DVM) para veterinarios, Bachelor of Architecture (BArch) para arquitectos, etc.

Es importante tener en cuenta que la traducción de títulos universitarios puede variar según el sistema educativo y las regulaciones del país en el que se requiera la traducción. Ya que somos profesionales expertos, antes de tu traducción nos aseguraremos de que todo esté en orden y que la traducción sea aceptada por el sistema educativo del país donde la vayas a entregar.

Además de los títulos universitarios, también es posible que se requiera la traducción de otros documentos académicos relacionados, como certificados de estudios, transcripciones, diplomas, programas de cursos, entre otros. La traducción de estos documentos puede ser necesaria para la presentación de solicitudes de empleo, admisiones educativas, trámites legales y otros fines relacionados con la educación y la carrera profesional. En TRADUCCIONES ABROAD nos encargamos de todos estos tipos de documentos y mucho más para ayudarte en tus estudios al extranjero.

Traducción Jurada de Título Universitario en 30 idiomas

Nos ocupamos de traducción del título universitario de carácter tanto público como privado. En nuestro equipo, contamos con especialistas altamente experimentados que demuestran un profundo conocimiento y talento en la realización de traducciones jurídicas en 30 idiomas. Entre ellos los más demandados son los siguientes:

Traducción jurada de título universitario en inglés

 

Traducción jurada de título universitario en francés

 

Traducción jurada de título universitario en español

 

Traducción de páginas web en italiano

 

Traducción jurada de título universitario en portugués

 

Traducción jurada de título universitario en polaco

 

Traducción jurada de título universitario en alemán

 

Traducción jurada de título universitario en rumano

 

Traducción jurada de título universitario en ruso

 

Traducción jurada de título universitario en chino

 

Traducción jurada de título universitario en árabe

 

Traducción jurada de título universitario en holandés

 

Traducción jurada de título universitario en japonés

 

Traducción jurada de título universitario en catalán

 

¿Cuáles son las normas para hacer una traducción jurada de un título Universitario correctamente?

Para realizar una traducción jurada correctamente, se deben seguir las siguientes normas:

N

Visibilidad de las copias escaneadas:

Un traductor jurado puede traducir copias escaneadas siempre y cuando sean completamente legibles y se puedan visualizar claramente las firmas, sellos o marcas que acrediten la autenticidad del documento.

N

Competencia lingüística:

Un traductor jurado solo puede traducir en los idiomas para los cuales está debidamente titulado y tiene la competencia lingüística comprobada. Es importante que el traductor cuente con la formación y los conocimientos adecuados en los idiomas específicos de la traducción.

N

Calidad de la traducción:

Un traductor jurado debe ofrecer una traducción de calidad comprobada. Esto implica que el traductor debe ser preciso y fiel al contenido original, respetando la terminología técnica y los aspectos formales del documento.

¿Quién puede hacer una Traducción de un Título Universitario?

Para ser traductor jurado en España, el requisito fundamental es aprobar el examen convocado por la Oficina de Interpretación de Lenguas, un organismo adscrito al Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Solo aquellos que hayan superado este examen tienen firma y sello oficial para ejercer como traductores jurados y realizar traducciones certificadas y oficiales.

Es importante destacar que las normas y los requisitos pueden variar según el país y el sistema jurídico correspondiente. Por lo tanto, es fundamental verificar las regulaciones específicas de cada jurisdicción para asegurarse de cumplir con los estándares y requisitos establecidos para las traducciones juradas.

ATENCIÓN:

Es importante destacar que los requisitos y normativas para la traducción jurada de títulos universitarios pueden variar según el país y la institución receptora. Por lo tanto, es recomendable investigar y confirmar los requisitos específicos de traducción jurada establecidos por la institución o entidad correspondiente antes de realizar la traducción. Para tener más información al respecto, puedes visitar el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores o nuestra página de Traducción Jurada.

TRADUCTORES JURADOS Y NATIVOS

Contamos con un equipo de traductores nativos en 30 idiomas, todos ellos homologados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC).

TRADUCCIONES JURADAS de TÍTULOS RÁPIDAS Y SEGURAS

Entregas urgentes en 24h.

TRADUCCIONES ONLINE DE TÍTULOS UNIVERSITARIOS

Agilizando el proceso de la solicitud y realización de la traducción, siendo válidas para cualquier tipo de trámite legal.

Traductores jurados habilitados por el ministerio de Asuntos Exteriores

Para garantizar la autenticidad y la fidelidad de los documentos, nuestro equipo de traductores jurados cumple con el requisito de legitimación por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Esto nos permite proporcionar trabajos que cuentan con un sello y una firma que confirman su carácter oficial ante las autoridades y organismos públicos.

Preguntas frecuentes sobre traducción jurada de títulos universitarios:

¿Cuándo se requiere una traducción jurada de un título universitario?

Generalmente se necesita para fines legales o administrativos, como solicitar la convalidación de un título en otro país, presentar la documentación ante una institución educativa, para trámites migratorios o para cualquier otro procedimiento que requiera la presentación de documentos oficiales en otro idioma.

¿Cuál es el precio para traducir mi título?

Depende de la longitud y de los idiomas del texto. En cuanto nos envíes tu documento te brindaremos un presupuesto sin compromiso 🙂

¿Cómo entregan las traducciones?

La entrega de traducción también puede ser online, por WhatsApp o correo electrónico. Aún así, si lo necesitas también organizamos entregas físicas.

¿Cómo funciona el proceso de traducción jurada de un título?

El proceso de traducción jurada implica que el traductor certificado realiza una traducción fiel y precisa del título universitario original, asegurando que el contenido y el formato se mantengan lo más cercano posible al documento original. El traductor jurado también agrega una declaración jurada o un sello oficial que certifica la autenticidad y validez de la traducción.

Traducción Jurada Oficial por el Ministerio de Asuntos Exteriores

¿La traducción será válida para cualquier trámite?

Claro que sí, al tener firma y sello oficial la traducción será válida para todos los trámites oficiales. Aún así, siempre aconsejamos que te informes con la institución donde la vayas a entregar, para estar seguro de qué necesitas.

¿Qué documentación tengo que aportar para traducir mi título?

Sólo tienes que enviarnos una copia legible de tu título por WhatApp o correo electrónico y te daremos un presupuesto sin compromiso 🙂

¿Cuál es el plazo para traducir mi título?

Trabajamos con plazos urgentes de 24 horas, así que podrás tener tu documento enseguida si tienes urgencia.

Nuestros servicios de traducción jurada de Títulos Universitarios en España

Nuestros servicios de traducción jurada garantizan entregas y envíos puntuales gratis en toda España desde cuatro centros de operaciones, con sede principal en Córdoba:

TRADUCCIONES ABROAD MADRID

En la capital de España puedes encontrarnos en:

Teléfono:  91 005 47 47

Agencia de Traducción en Madrid

TRADUCCIONES ABROAD CÓRDOBA

Nuestra sede principal se encuentra en Córdoba en:

Teléfono: 644 98 18 60

Agencia de Traducción en Córdoba

TRADUCCIONES ABROAD MÁLAGA

C. Canales, 3, 29002
Málaga

Teléfono
951 20 48 50

Agencia de Traducción en Málaga

TRADUCCIONES ABROAD SEVILLA

C. Almadén de la Plata, 22, 41008 Sevilla

Teléfono
954 32 39 41

Agencia de Traducción en Sevilla